La classe moyenne chinoise : réalité ou illusion ?
现实抑或幻象?
La classe moyenne chinoise : réalité ou illusion ?
现实抑或幻象?
Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.
许多国家中产地位日趋不稳。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产力量在减弱。
Bienvenue à la classe moyenne à la maison et à l'étranger à coopérer, à vous guider.
欢迎国内外产商合作,光临指导。
Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.
一些国家表示必须在受过教育中产
以外推广和深化信息通信技术。
La Société a été de 2 ans dans la classe moyenne, ont un bon réseau de groupes de clients.
本公司成产已有2多年,有良好客户网络群体。
On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.
它没有一个真正和强大
民间社会,以及一个发展完善
中产
。
Il a aussi été un adjoint de la protection de l'environnement matériel: Shanghai pour voir la classe moyenne license.
另外还代理一环设备:上海产守望者牌。
L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.
» 新兴中产反应更为强烈,他们很少旅行,并对宣传甚为敏感。
Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.
许多罗姆学生生活条件与其中产
同学差别很大。
Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.
受到良好教育并有足够收入可供支出中产
对于工业化和社会转型至关重要。
Ils n'avaient même pas eu à travailler très fort pour vivre, comme la plupart des membres de la classe moyenne.
他们从来不必为谋生劳动,象中产
段大多数成员一样。
De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.
讨论什么是法国式中产
形象。据调查,在法国中产
占到人口总数
52%。
Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使中产出现空洞化。
La création d'emplois décents et d'une classe moyenne étendue ainsi que la primauté du droit sont également requises par le développement.
发展还要求创造体面就业和大规模
中产
,以及维护法治。
Dans certains pays pauvres, la dette nationale augmente, limitant les perspectives de croissance économique tout en appauvrissant différents segments des classes moyennes.
在一些贫穷国家,国内债务也在增长,侵蚀着经济增长前景,并使中产
某些
层一贫如洗。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中产遗弃
大型居住建筑群成为大量安插贫困家庭和移民
最佳场所。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产和上层
从较穷
居民手里购买改造地区
地块
可能性。
Il faut également que les femmes appartenant aux classes moyennes et aisées développent une conscience sociale à l'égard du sort de leurs employés.
中上层妇女也必须对所雇用
人表现一种社会良知。
Par ailleurs, l'emploi dans le service domestique a baissé ces dernières années par suite de l'affaiblissement des revenus des secteurs des classes moyennes.
另一方面,由于中产收入减少,最近几年以来,家庭服务业
就业职位不断萎缩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。